Reportér Michal Hečko odhalil, čo znamená slovo sôvä.
Redaktori v Televíznych novinách za štvrťstoročie ich existencie nespracovávali len vážne politické kauzy alebo policajné prípady. Divákom pravidelne prinášajú aj zaujímavosti z bežného života.
Tak to bolo aj v prípade reportáže Michala Hečka, ktorý sa už dnes venuje vážnymi politickým a krimi kauzám. Vo svojich začiatkoch však spracoval aj tému, v ktorej sa venoval rôznym pikoškám zo slovenčiny.
Čo by ste povedali na to, keby ste si hoveli na hovníku, pozerali sa na podstrešníka mucholapného a mysleli pritom na malé sôvä? Ku podivu i táto veta je po slovensky. Náš jazyk totiž obsahuje aj také slová, ktorým by asi nerozumel ani Ľudovít Štúr.
Chcela vaša ratolesť na Vianoce žriebä a vy ste jej nevedeli vysvetliť, že podobné bremä je pre vás a vašu garsónku príliš ťažké? Kúpte jej teda sôvä. Pokiaľ netušíte, čo to je, nemusíte hneď upadať do depresií, nie ste v tom sami.
A čo je teda sôvä? Michal Hečko si všetko overil na Jazykovednom ústave Ľudovíta Štúra, a tak vznikla reportáž o skloňovaní mláďaťa sovy. Správnosť skloňovania nám vtedy potvrdila Sibyla Mislovičová a dnes ju nájdete aj v online Krátkom slovníku slovenského jazyka.
A čo na jeho otázku o sôväti povedali ľudia na ulici? Pozriete si na videu jednu z prvých reportáži, dnes už ostrieľaného reportéra TV Markíza, ktorú sme odvysielali 6. januára 2006.
Sledujte Televízne noviny vo full HD a bez reklám na Voyo